Ord betyder något

Fönsterbläck? Fönsterbläck!!! Jag läste ordet två gånger, suckade och tänkte att skribenten har nog aldrig doppat stålpennan i bläckhornet. Hur skulle bläcket kunnat hamna i fönstret?

Min äldsta dotter, som liksom jag är språköverkänslig, påpekar att det stavas allt sämre, framförallt på webbsidor producerade av etermedia. Kanske beroende på att dessa journalister är duktiga på det dom gör, så länge de får prata och illustrera med bilder, men sämre när det kommer till det skrivna ordet?
Själv har jag på sistone särskilt lagt märke till oförmågan att skilja på bokstäverna e och ä. Ett klassiskt problem i Stockholmsområdet, men numera under spridning till större delen av Sverige. Det var ingen slump att översättaren av My fair lady lät Eliza vara en söderböna som fick sjunga: ”Den spanska räven rev en annan räv”. På engelska talar hon cockney och sjunger ”The rain in Spain…”.
Det är naturligtvis inte lätt för den som uttalar de här båda bokstäverna nästan lika, oftast som e. Men många fallgropar hade kunnat undvikas om skribenten fundera lite grann över ordens betydelse och bakgrund. Fönsterbläcket i ingressen ska naturligtvis vara fönsterbleck. Det är gjort av plåt, bleckplåt. (Undrar förresten om skribenten tror att Günther Grass berömda roman heter Bläcktrumman?) Men det här är ett väldigt vanligt stavfel. Sökning på internet ger 54 100 träffar på den korrekta stavningen fönsterbleck, men hela 21 200 på den felaktiga fönsterbläck!
Några andra, felstavade, ord som jag uppmärksammade är fågelstrecket och bredden – alltså om en full tunna. Det är naturligtvis lätt att tänka att gåsraden mot himlen ska omtalas som ett streck – men det handlar ju om att fåglarna sträcker, alltså ska det vara fågelsträck. Tunnan är full ända upp till brädden – till kanten. Naturligtvis kan man även mäta bredden på tunnan, men det är något helt annat.
Slutligen – och det är värst av allt – har det blivit allt vanligare med sammanblandning av sett och sätt. ”I stort sätt”, ”från min sida sätt”? Jodå, jag har SETT den stavningen. Det förekommer till och med att folk skriver sett när de menar sätt. ”Han har ett konstigt sett”.
Det hela skulle som sagt kunna undvikas om skribenten tänkte en gång till, innan hen satte ordet på pränt. De allra flesta skulle nog inte komma på tanken att skriva: ”Om man sär det i stort”, eller ”Settet han har är lite konstigt”.

Annonser
Det här inlägget postades i Språk och har märkts med etiketterna , , . Bokmärk permalänken.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s